平台首页 > 动态汇总 > 机构动态 > (高效辅导)沈阳皇姑区高三艺考生文化课辅导十大正规排行

在线客服

24小时电话咨询

15538707698

(高效辅导)沈阳皇姑区高三艺考生文化课辅导十大正规排行

机构:龙文教育 时间:2024-09-27 15:35:35 点击:71

(高效辅导)沈阳皇姑区高三艺考生文化课辅导十大正规排行

(高效辅导)沈阳皇姑区高三艺考生文化课辅导十大正规排行

高中辅导托管班好不好,有的家长想趁着暑假的时间给孩子报托管班,托管班相比于一般的辅导班的好处就是食宿学校负责有专门的管理人员,监督学生进行学习。对于一些学习习惯不好自我约束能力弱家长约束不了的人来说是很好的选择。家长也比较放心

高中教育辅导机构

1、金博教育-高三一对一

2、精勤教育-补课辅导班

3、龙文教育-中高考培训

4、创新教育-高考冲刺班

5、博众未来教育-全科辅导

6、戴氏教育-中高考冲刺

7、秦学教育-中高考百日培训

8、京誉教育-全日制中高考

9、学好乐教育-培训机构

10、学大教育-文化课辅导

以上内容来源于网络,仅供大家参考

我们学校办学优势-选择我们准没错!

第一、高质量授课:高考状元优秀师资领衔授课!全名师阵容,重点中学背景,10-15年以上教龄!

第二、精品小班:按成绩划分为尖刀班、实验班、基础班,每班15人。每次考试有进步,可以升班!

第三、小班+一对一“双保险”:我校实行小班+一对一训练模式,周一至周六上班课,周天安排一对一查漏补缺。双管齐下,确保万无一失!

第四、严格管理:打造无手机校园,班主任和宿管老师24小时在校

第五、定期反馈:每周有周考,每月有月考,定期召开家长会!组建班级家长微信群,每日通报情况!逢考必反馈!

第六、大强度训练:早九点,晚十一点!全天十四节!一天当做两天用!魔鬼式训练,充分有效利用备考时间!帮助学生合理分配时间,提高学习效率,教会学生做高考“时间管理大师”!

第七、作业辅导:早读课抽查抽背,晚自习配备专业作业辅导师(不额外收费),课堂课后全覆盖。彻底告别手机搜题,有问题随时解答,问题不过夜。

第八、精准备考:引入智能学习问题个性化学科诊断系统,学生每次考试进行量化分析,针对性查缺补漏,可起到事半功倍的效果!

第九、心理干预:设立心理咨询室,疏解焦虑释放压力,是高考生的备考加油站!

第十、提供食宿:清真食堂,每日供应早中晚三顿正餐,外加上午和下午两次茶歇!宿舍有单间、2人间、4人间、6人间,每间宿舍都配有24小时冷热水,每楼层配备有宿管老师!

第十一、教学质量性承诺:敢承诺!入学两周内,有任何不满意之处,可选择无条件退学退费!

高中辅导班

班型特点
平行班

针对全科成绩持平学生,分类推进、分层提高、夯实基础,帮助他们找到适合自己的学习方法,并且培养良好的学习习惯。

单弱班
针对单科薄弱的学生,进行薄弱学科分类,为学生薄弱科配备优秀的教师,悉心指导,变弱为强,均衡发展。
单优班
针对只有一科或两科优势的学生,严抓重导,强化薄弱学科,发展强势智慧。以优势学科互补、合作学习,带动其他各科共同发展。采取多元的培养策略,为学生提供更多的发展方向及选择。

高中考前备考知识点

高考语文文言文翻译高分技巧

高考语文文言文翻译高分技巧

文言文翻译作为高考语文必考的一个项目,分值也是不低的,下面小编跟大家分享一下高考语文文言文翻译方法,希望对你有帮助。

高考语文文言文翻译技巧

字字落实是高考语文文言文翻译的最基本要求。所谓字字落实,就是在高考语文文言文翻译时,将文言语句中的每个字都落到实处,每个字都要在翻译中体现出来,不得漏掉一个字。即使是遇到发语词、语助词、语气词这些无法直接译出来的字词,考生也要明白哪些字词是不需要翻译出来的,要在自己的心中将它落到实处。

高考语文文言文翻译跟任何题目一样,都是按得分点给分的,而且多是每1分一个得分点。考生要通过训练,识别出句中的得分点,然后重点译好这些得分点。

文句通顺是语言表达的一般要求,凡语言表达都必须遵从。将古汉语翻译成现代汉语,必须符合现代汉语的语法规则和表达习惯。有些学生只注意将文言词句对译过来,而不习惯考虑通顺与否,那是不行的。高考语文文言文翻译即使词句意思都翻译正确了,但是不通顺,也是要扣分的。考生一定要养成斟酌、推敲语句的习惯。译过以后一定要读一读,看看是否通顺流畅。如果不通顺,不流畅,就要对它进行修改润色。

综上所述,高考语文文言文翻译的基本要求有三:一要字字落实,二要抓得分点,三要文从句顺。这三点必须做到。

高考语文文言文翻译高分技巧--增补法

高考语文文言文翻译言简意赅,故省略成分现象较突出。高考语文文言文翻译的增补法,就是要把语句中省略的重要成分补全,使句子意思完整。

高考语文文言文翻译中大量省略主语、谓语、宾语、兼语和介词、中心词等,如永州之野产异蛇,(异蛇)黑质而白章(《捕蛇者说》)中就省略了主语异蛇,翻译时如果不增补齐全,意义就不太明确。特别是一些句子成分省略较多的文言文句子,如召入,使拜夫人(《左忠毅公逸事》)一句就省略了主语和兼语,不增补全句子成分就译成叫进来,让拜见夫人,直接译出来,让人觉得莫名其妙,可是增补后的句子应该是(左光斗)召(史可法)入(家),使(史可法)拜夫人,翻译成左光斗叫史可法来自己家里,让他拜见自己的夫人,大家一看就明白。

温馨提示:为不影响您的学习和咨询,来校区前请先电话或微信咨询,方便我校安排相关的专业老师为您解答(也可点击下方预约试听)

Copyright © sokr.cn 2016-2023 备案号:豫ICP备2023017942号

该文章由用户个人发布,本站只提供信息展示,如有侵权请及时联系下架!

电话咨询 在线客服 预约试听