高考复读师资:选拔优秀的老师,教师录用严格筛选,层层选拔,每位全日制教师均为教学精英;有多年高三毕业班成功教学成果的优秀教师;熟悉考点、考题类型及命题趋势,教学生动形象的优秀师资,环境优:排除干扰、节约时间专门为全日制学员进行学习环境布置及氛围设计,让学生时时刻刻保持良好学习状态学习、自习一体化,节约空间移动浪费时间,争取更多时间学习,
1、学大教育-高考复读文化课辅导
2、精勤教育-补课辅导班
3、秦学教育-高考复读全封闭集训班
4、学好乐教育-培训机构
5、戴氏教育-中高考复读冲刺
6、京誉教育-全日制中高考复读
7、龙文教育-中高考培训
8、创新教育-高考复读冲刺班
9、金博教育-高三复读一对一
10、博众未来教育-高考复读全科辅导
以上内容来源于网络,仅供大家参考
第一、高质量授课:高考状元优秀师资领衔授课!全名师阵容,重点中学背景,10-15年以上教龄!
第二、精品小班:按成绩划分为尖刀班、实验班、基础班,每班15人。每次考试有进步,可以升班!
第三、小班+一对一“双保险”:我校实行小班+一对一训练模式,周一至周六上班课,周天安排一对一查漏补缺。双管齐下,确保万无一失!
第四、严格管理:打造无手机校园,班主任和宿管老师24小时在校
第五、定期反馈:每周有周考,每月有月考,定期召开家长会!组建班级家长微信群,每日通报情况!逢考必反馈!
第六、大强度训练:早九点,晚十一点!全天十四节!一天当做两天用!魔鬼式训练,充分有效利用备考时间!帮助学生合理分配时间,提高学习效率,教会学生做高考“时间管理大师”!
第七、作业辅导:早读课抽查抽背,晚自习配备专业作业辅导师(不额外收费),课堂课后全覆盖。彻底告别手机搜题,有问题随时解答,问题不过夜。
第八、精准备考:引入智能学习问题个性化学科诊断系统,学生每次考试进行量化分析,针对性查缺补漏,可起到事半功倍的效果!
第九、心理干预:设立心理咨询室,疏解焦虑释放压力,是高考生的备考加油站!
第十、提供食宿:清真食堂,每日供应早中晚三顿正餐,外加上午和下午两次茶歇!宿舍有单间、2人间、4人间、6人间,每间宿舍都配有24小时冷热水,每楼层配备有宿管老师!
第十一、教学质量性承诺:敢承诺!入学两周内,有任何不满意之处,可选择无条件退学退费!
1.课下指导:能够做到,根据上课情况及作业情况,品一老师主动指导学习;
2.课下作业:能够做到主动跟踪,堂堂有作业,作业必有检查;
3.管理严格:全封闭管理,手机统一保管,生活学习相关老师督导;
4.心理咨询:有些学生脱离学校时间太长、或基础薄弱或不自信或学习没有方法等导致情绪波动,配有*二级心理咨询师给予一对一沟通;
5.一对多服务:每个学生配有班主任、生活老师、助教老师、任课老师、体育老师、心理咨询师服务;
6.重师资教学--主课老师从事高三代班10+年经验;主课老师+助教辅导,内部讲义、分层教学。
如何做好高中语文文言文的翻译题
如何做好高中语文文言文的翻译题
对于高三学生学习语文文言文,最应该下功夫的是文言字词、句式等方面的知识,只有积累了一定的文言知识,才可能顺利地阅读文言文。
词可以分为实词和虚词两大类。
其中,实词又可以分为五类:① 单音词和双音词。文言文以单音词居多,现代汉语以双音词居多。如妻子一词在现代文中是一个双音词,意指老婆,而在文言文中则是两个单音词,是指老婆和孩子。
②古今异义。包括同义扩大、词义缩小、词义转移、感情色彩改变和名称说法改变等。
③一词多义。如引字,本义为开弓,引申义有五种之多:延长、伸长;拖、拉;引导、带领;拿、引用;后退、退却。
④通假。包括通用、假借和古今字。其基本规律是同音代替。
⑤词类活用。包括:名词活用作状语;名词活用作动词;形容词作名词;形容词活用为动词;使动用法、能动用法、意动用法和为动用法。句也可分为五大类:判断句、被动句、倒装句、省略句、固定句式。其中倒装句又可分为主谓倒装句、动宾倒装句、宾语后置句和状语后置句。古人写文章,没有标点符号,因此,如何断句直接影响着对文章内容的理解。
忠实原作、字字敲定、直译为主、意译为辅,这是翻译文言文时应遵循的总原则。文言文翻译的基本方法有直译和意译两种。所谓直译,是指用现代汉语的词对原文进行逐字逐句地对应翻译,做到实词、虚词尽可能文意相对;所谓意译,则是根据语句的意思进行翻译,做到尽量符合原文意思,语句尽可能照顾原文词义。意译有一定的灵活性,文字可增可减,词语的位置可以变化,句式也可以变化。这两种翻译方法当以直译为主,意译为辅。
翻译时要注意以下几点:
① 补充省略的部分。原文中省略的部分,如谓语、主语、宾语等,要视情况补充完整。
②调整语序。文言文中有很多倒装句,如谓语前置、宾语前置、定语后置等,都与现代汉语的语序不同,翻译时应调整过来。
③适当增减。有些文言文的语句,非常精练,言简意丰,翻译时应做适当扩充,以充分表达原文的意思。相反,有的文章为增加气势,强化效果,故意用一串有同样意思而说法不同的句子,这时,翻译就要合并凝缩。此外,还要注意句子的语气、句子间的关系、修辞手法等,翻译时要完整贴切地表达出来。
温馨提示:为不影响您的学习和咨询,来校区前请先电话或微信咨询,方便我校安排相关的专业老师为您解答(也可点击下方预约试听)
稍后会有专业老师给您回电
Copyright © sokr.cn 2016-2023 备案号:豫ICP备2023017942号
该文章由用户个人发布,本站只提供信息展示,如有侵权请及时联系下架!